僕は比較的にコンペティティブな人間だと自覚している。成果を出すなら低い成果より高い成果を出したいし、常にどこかで負けたくないという思いを抱えながら物事に向かっている気がしてならない。こういう、コンペティティブな思考な人間を Type A というらしい。その逆が Type B 。
以下、教科書から抜粋してきたもの。日訳は面倒なので、そのままでいいですよね・・・
・Type A
competitive
high need for achievement
aggressive
works fast
impatient
restless
extremely alert
tense facial muscles
constant feeling of time pressure
・Type B
able to take time out to enjoy leisure
not preoccupied with achievement
easygoing
works at a steady pace
seldom impatient
not easily frustrated
relaxed
moves and speaks slowly
seldom lacks enough time
A は B に比べて、もちろんストレス関連の病気にかかりやすく、心臓病のなりやすさは3倍も違うらしい。僕の周りで Extreme Type A が数名いらっしゃるので、その人たちの健康を願います(違)。
こうやって書いてみると、自分が work fast かは議論の余地があるのだけれど、やっぱり 僕も Type A だ。自覚しておりますが確かにストレスはかかりやすい。だから、自分でも鬱にならないように気をつけるべきだと心に訴えかけるようにしている。
僕も含めて周りを見ていて、こんな大事な研究データが出ても自身の性格を変えるのなんて難しい。だけど、ちゃんと A から B に変われるんだね、これが!気づきと訓練でなんとかなるらしい。本当かいな。
Type A だと自覚するそこのあなた、以下のことを試しみましょう。
Keep reminding yourself that life is always full of unfinished business;
You only 'finish' when you die;
Learn how to delegate responsibility to others;
Limit your weekly working hours;
Schedule time for leisure and exercise;
Take a course in time management skills
これ面白いのが、B から A に変わることは全く書いていないこと。まあわざわざストレス抱える方に移行しなくてもいいか。
しかし、これを読んでいて昔友人に言われたある言葉を思い出した。その友人は、文句のつけようのない Type B 人間。ちなみに蛇足ですがA の人はわかると思うけれど、B の人が時たまストレスの原因になったりするんですよね。(Bの人ごめんなさい)
だけど、その友人は超越しすぎていてストレスすら感じない。なんならマイナスイオンが出ているのではないかというくらい癒しが得られる。その人みてると、自身の生き方を見つめ、幸せとは何かと自身に問うようになるわけです。こんな人は、まさしく B への移行の「気づき」を与えてくれる重要な存在なわけですね。
This post is English ver. of the last post. If you have read it, please spend your time in doing different things.
First of all, I would mention that I have hesitation to write what I am going to write below. I would appreciate if you understand and consider this state.
Within this one week, my friends, especially who have an experience to study abroad, shared a movie with strict comment on this. If you haven't watched the below movie, please take a look at it first.
This commercial message, or CM, is promoting a mobile device of interpretation, called ili. This device was invented by a Japanese company. In this movie, a white gay has invited Japanese ladies to kiss with him by using the device to translate his message into Japanese. When I had a look at this advertisement, I was so disappointed although I know that I recognise this is a just advertisement of the device.
If you are Japanese, you might remember a news about a white man had held lectures to tell participants that it is easy for white gays to hook up Japanese ladies, and tell them how. This advertisement of the interpretation device is the third movie that I have watched with regard to the fact that white gay hooks up Japanese girls.
The first one is the news I mentioned above. After that, many TV programs took the topic and commenters showed disgusting feeling on him. You might be frustrated to the fact that some foreigners have such an opinion on Japanese girls.
The second one is to be shared by my Taiwanese friend here in Manchester. It was the most terrible. Japanese girls kiss strangers from other country. In addition, they are taking a bath together. This was very much disgusting. According to her, the movie was taken in Taiwanese news. I was asked "Would it be easy for strangers to pick up Japanese? Her comment made me embarrassed as one of Japanese.
Finally, the CM taken above is the third one. I think there are ways to promote the device apart from kissing that makes us imagine kind of sexual things.
I really think (hope) that many Japanese ladies do reject such kind of thing. However, I would admit there are two types of people who cannot reject. Firstly, some feels scared to be required to kiss by strangers, especially foreigners and then permit them to kiss. Another type is get the wrong end of stick, I mean these strangers like us.
Touching upon the first type, we need to seriously share the solution because they could not show their feeling or express rejection caused by being scared. I would hope that you have some idea to fix the issue.
The problem is the second one. I would like this category people to recognise the foreigners who try kissing them looked down upon Japanese ladies. The strangers are thinking that they can be easily trapped. Plus the fact that, I would ask this type to understand your behaviour might make the first type people damaged further.
Some Japanese think that kiss is a common abroad. However, kiss is the way to show feeling love in certain meanings in my understanding. If this kind of advertisement has been made in different countries, the advertising agency and the company would be given a terrible and negative opinion because this shows just sexual harassment.
In the end, I would like to emphasise the fact that everything in this cyber network can spread out rapidly. World might judge negatively on Japanese ladies. Be careful. Without consideration, your behaviour would damage other people.
声を上げないことは日本人大好きですが、違うと思ったことを伝えましょう。本当に勘違いされてしまうので。国会事故調査委員会で調査統括をされた宇田左近さんの言葉(だと思う)で「Obligation to dissent - 異論する義務」という言葉があります。大好きな言葉です。これに似た動画を見たり別の機会でも、何かあなたが少しでも違うと思ったら、異論を上げましょう。それは義務。
去年から半年くらい、iPhotoのアップグレードができなくなっていて、問題は Apple ID のパスワードにあったようなので変更してみた。そうしたら、keychain lock もパスワードを打たないといけなくなるような仕組みになっていたらしく、何度正しいパスワード、過去のものを入力してもまるで上手くいかない。
学校の IT サービスに持って行くと今まで利用していた keychain の記録を全部消すしかないかなと言われたので削除した。これをするとパソコンに同期されていた様々なアカウント(Gmail とか facebook とか) をまたパスワード入力して、同期し直す羽目に。