こないだの授業で、自分たちの英語が British なのか American なのかということで同じ意味の単語が並んだ紙が渡された。
日本の教育システム上、 僕はアメリカ英語に影響を受けているはずなのでどうかなと思ったら 半々の confused な英語だった。笑
下記に20個リストを挙げてみました。あなたはどちらでしょうか?
- curtains / drapes
- the accelerator / the gas pedal
- an elevator / a lift
- a jumper / a sweater / a pullover
- a store / a shop
- a frying pan / a fry pan
- a zipper / a zip
- a ( winter / woollen ) scarf / a muffler
- soda / a fizzy drink / pop
- a lorry / a truck
- a cellular phone / a cell phone / a cell / a mobile / a mobile phone
- a highway / a motorway / an expressway
- a flat / an apartment / a condo
- the town center / the city center / downtown
- a jam sandwich / a jelly sandwich
- a roundabout / a traffic circle
- the sidewalk / the pavement
- a car park / a parking lot
- an intersection / a crossroads
- a postcode / a zip code
太字のものがイギリス英語、細字のものがアメリカ英語です!
実際「どちらの国でも使うよ」というものもあると思うのですが、こういう比較もなかなか面白いです。
- curtains / drapes
- the accelerator / the gas pedal
- an elevator / a lift
- a jumper / a sweater / a pullover
- a store / a shop
- a frying pan / a fry pan
- a zipper / a zip
- a ( winter / woollen ) scarf / a muffler
- soda / a fizzy drink / pop
- a lorry / a truck
- a cellular phone / a cell phone / a cell / a mobile / a mobile phone
- a highway / a motorway / an expressway
- a flat / an apartment / a condo
- the town center / the city center / downtown
- a jam sandwich / a jelly sandwich
- a roundabout / a traffic circle
- the sidewalk / the pavement
- a car park / a parking lot
- an intersection / a crossroads
- a postcode / a zip code
0 件のコメント:
コメントを投稿